La confession d’un fou par G.Valbert
Télécharger le texte complet au format PDF.
"Pour tous ceux d'entre nous qui désirent respirer à l'aise, écrivait dernièrement un Suèdois. M. Ola Hansson*, il est difficile de rester chez eux : la nostalige de l'étranger s'impose à nous tous. Moi-même je vis depuis cinq ans en exil, et je suis forcé d'écrire en langue étrangère. Et l'exil était plus grand encore lorsque j'étais chez moi." La nouvelle littérature scandinave n'a rien de national : c'est, comme le dit M. Hansson, une littérature d'éxilés. Les idées dont elle se nourrit n'ont pas crû sur le sol de la Scandinavie : elles ont été importées d'Angleterre, d'Allemagne, de France. Les écrivains qui, répudiant les vieilles croyances, s'étaient passionnés pour les théories de Darwin ou de Spencer, de Haeckel, de Nietzsche ou de Taine, s'aperçurent bientôt que les dogmes modernes ne pouvaient s'accorder avec les traditions, les moeurs, les institutions de leur pays et ne seraient jamais pour la foule que des folies dangereuses. Cependant les plus braves ne désespéraient pas de propager autour d'eux le nouvel évangile ; ils ne tardèrent pas à revenir de leur illusion. Les uns s'en allèrent, et il leur en coûta, car ils aimaient leur pays ; ceux qui n'eurent pas le courage de le quitter se résignèrent à vivre en quarantaine. Comment s'étonner que la nouvelle littérature scandinave soit triste ? Les exilés et les solitaires sont rarement gais.
Le plus célèbre des écrivains suèdois contemporains, M. Auguste Strindberg, est aussi celui qui s'est fait le plus d'ennemis parmis ses compatriotes. Cet homme de grand talent, qui a écrit des drames, des nouvelles, des romans, des poèmes, des satires, n'a jamais su commander à sa plume ni ménager les gens qui ne lui plaisaient pas; et on l'a traité à son tour sans ménagements : peu s'en fallut qu'en 1884 il ne fût condamné à quelques années de travaux forcés. Ses admirateurs l'ont comparé à Ibsen, auquel il ne ressemble guère, à cela près que, comme le dramaturge norvégien, il fut jadis un démocrate convaincu et qu'il est aujourd'hui le plus superbe des aristocrates.
* Ola HANSSON est un auteur suédois que Stalker éditeur a fait traduire (par L. Verbèke) et publié : Voyez dans notre catalogue son Friedrich Nietzsche ainsi que sur le site ses deux textes L’Évangile de l’ouragan et Boecklin. D’autres textes de cet auteur (ainsi qu’une magnifique étude sur lui) sont prêts à être publié.





